snowaltz's translation archive
the other day, i...
Ueda Tatsuya – Deep red drop Lyrics 
12th-Oct-2010 12:21 am


Download mp3, recorded by me: MF | MU


Notes: This lyrics is published on the MOUSE PEACE uniting with FiVe leaflet. I translated the lines along how the story is relayed to us, more so than literal translation.

Ueda Tatsuya – Deep red drop

降り注ぐ雨の中 身体寄せ合う僕らただ二人
届かない言葉達の残響が虚しく空に響く
furisosogu ame no naka karada yose au bokura tada futari
todokanai kotobatachi no zankyou ga munashiku sora ni hibiku

Our bodies are drawn to each other in the pouring rain
The words that cannot be conveyed are left reverberating in the air

奪われた心と朽ちていく身体は 永遠(とわ)の眠りを誘うよ
紅(くれない)に染まってく はかなげな貴女の姿
雨音だけが包みこむ
ubawareta kokoro to kuchiteiku karada wa towa no nemuri wo sasou yo
kurenai ni somatteku hakanage na anata no sugata
amaoto dake ga tsutsumikomu

The deprived heart and decomposing body are tempting me to sleep forever
Your body is being dyed red
We are surrounded by the sound of rain

君の温かかった唇は まるで氷のように冷たくて
もう動かない濡れた身体を この腕で抱きしめ空に祈る
Ah 優しい顏で もう一度僕に微笑んで
二人で笑いあっていた 瞬間(とき)のように…と
kimi no atatakakatta kuchibiru wa marude kouri no youni tsumetakute
mou ugoka nai nureta karada wo kono ude de dakishime sora ni inoru
Ah, yasashii kao de mou ichido boku ni hohoende
futari de warai atte ita toki no youni…to

Your once warm lips has become as cold as ice
I’m hugging your unmoving body in my arms, praying to the gods above
Ah, for your gentle face to smile at me one more time
Like the time when the two of us smiled at each other…

灰色の曇る世界で 全てを流してくれる雨が
この悲しみだけは消せずにいつまでも残したまま
haiiro no kumoru sekai de subete wo nagashite kureru ame ga
kono kanashimi dake wa kesezuni itsumademo nokoshitamama

The rain is washing away everything in this gloomy cloudy world
Except for this sadness which cannot be erased away

輝いた指輪と果たされぬ約束 今も心に刻まれ
愛おしい貴女とのその瞬間(トキ)を 過ごせぬのなら
いっそ僕をも掻き消して
kagayaita yubiwa to hatasarenu yakusoku ima mo kokoro ni kizamare
itooshii anata to no sono toki wo sugosenu no nara
isso boku wo mo kaki keshite

The shiny ring and unfulfilled promise remain in my heart to this moment
Not being able to be with the woman whom I love
Please let me disappear as well

もう見れない二人の未来を 君にずっと語りかけるよ
頷くはずのない君をみて 雨と涙が頰を撫でる
Ah 瞳(ひとみ)を閉じると 君は僕を包んでくれる
この幻想に溺れていたいよ…永遠(とわ)にと
mou mirenai futari no mirai wo kimi ni zutto katari kakeru yo
unazuku hazu nonai kimi wo mite ame to namida ga hoo wo naderu
Ah, hitomi wo tojiru to kimi wa boku wo tsutsunde kureru
kono gensou ni oboreteitai yo…towani to

I cannot see the future that I have always talked about
I’m looking at you who are not responding to me; the rain and tears are sliding down my face
Ah, I can feel your arms around me when I close my eyes
I want to be lost in this false impression…forever

君の温かかった唇は まるで氷のように冷たくて
もう動かない濡れた身体を この腕で抱きしめ空に祈る
Ah 優しい顏で もう一度僕に微笑んで
二人で笑いあっていた 瞬間(とき)のように…と
kimi no atatakakatta kuchibiru wa marude kouri no youni tsumetakute
mou ugoka nai nureta karada wo kono ude de dakishime sora ni inoru
Ah, yasashii kao de mou ichido boku ni hohoende
futari de warai atte ita toki no youni...to

Your once warm lips has become as cold as ice
I’m hugging your unmoving body in my arms, praying to the gods above
Ah, for your gentle face to smile at me one more time
Like the time when the two of us smiled at each other…

snowaltz: (Ueda kiss)
This page was loaded Jun 19th 2025, 5:01 am GMT.